Prakticky smýšlející člověk řekne, že obal prodává. To je možné, ale řekla bych, že mnozí čtenáři na to hledí úplně jinak – přinejmenším pravý knihomol se dívá na knihu téměř jako na posvátný předmět, jehož je obal nedílnou součástí a důležitý je docela jiným způsobem. Jako ta tenká vrstva, která ho dělí od tajemství dosud neznámých stránek, a která možná nejednou víc skrývá než prozradí.
Zamýšlela jsem se nad tím, když se mi dostala do rukou kniha Dirigent od Sarah Quigleyové. České vydání má celkem nenápadný přebal s obrázkem dirigentského pultu, partitury a ruin leningradských domů v pozadí. Ten jsem samozřejmě sundala, aby se nepoškodil, a najednou jsem držela něco neskutečně krásného – knihu téměř bílou, snad s velmi jemným odstínem nějaké pastelové barvy, a tenkými vertikálními proužky. Notová osnova by je samozřejmě měla horizontální, přece však ten vpravdě velmi jednoduchý motiv vyvolával spoustu pocitů, spoustu očekávání – protože je tak bledá, tak čistá, jako nepopsaný list. Šostakovičova slavná symfonie, jako i osudy všech obyvatel válkou sužovaného Leningradu, jsou zatím jen pouhou myšlenkou, již třeba zaznamenat – od první čárky. Příběh může začít.
Píše se rok 1941. Léto, horké dny, bílé noci. Dmitrij Šostakovič si urovnal své vztahy s režimem, stal se z něj uznávaný a podporovaný umělec a žije víceméně poklidným životem. Jeho díla se zpravidla ujímá leningradský symfonický orchester pod vedením dirigenta Mravinského, s nímž si skladatel rozumí a vychází. Doma má milující manželku – ráznou, vášnivou Ninu, a dvě rozpustilé děti. V těchto dnech ještě netuší, jak tragicky se všechno brzy změní a jakou důležitou roli v blížícím se boji sehraje symfonie, jež má zatím v jeho mysli jen nejasné obrysy.
Ve druhé linii sledujeme život Karla Eliasberga, zvaného Elias, jehož život se snad od Šostakovičova nemůže lišit víc. Jako dirigent rozhlasového orchestru zaujímá v leningradském uměleckém světě druhořadé místo, smetánka o něm ví, ale přehlíží ho, a on se nikam dál vlastně ani nesnaží proniknout. Žije se svou rychle stárnoucí, ne moc snášenlivou matkou, skromně a ve stínu, a snaží se dělat to, co si zvolil za své povolání, nejlépe, jak to jen jde, bez ohledu na uznání okolního světa.
Od začátku se dá tušit, že životy těchto dvou svérázných mužů se v nějakém bodě významně protnou, a přece – pokud čtenář náhodou nemá velmi podrobně prostudovanou historii obležení Leningradu, nemůže než být překvapen, jakým způsobem k tomu dojde.
Koncem léta už je všem jasné, že válka pustošící velkou většinu Evropy se nevyhne ani Rusku. Přes silácké řeči a opakované ubezpečování vlády, že Hitlerova vojska nepředstavují žádné větší nebezpečí, se Leningrad už v září ocitá v obklíčení – poslední spojení mezi městem a okolním světem je přerušeno, obyvatelé jsou ponecháni sami sobě. Takhle začalo jedno z nejdelších obléhání celé historie lidstva, a také zdaleka nejničivější.
Symfonický orchestr i s Mravinským se už dávno přesunul na Sibiř, do bezpečí. Situace se ze dne na den zhoršuje. Jídla rychle ubývá, denní příděly chleba se snižují na směšnou částku, vyhladovělí lidé směňují své nejcennější věci za hrstku rýže, ti nejzoufalejší, kterým už nezbylo nic, neváhají krást a zabíjet. Nina, v obavách o děti, naléhá na Šostakoviče, aby využil svých kontaktů ve vládě a také i s rodinou unikl, pokud je to ještě vůbec možné. Ten si nechá několik šancí proklouznout mezi prsty – právě začal pracovat na své symfonii a rodina, ač se za to sám před sebou stydí, pro něj v této chvíli představuje spíš přítěž. Potřebuje klid. Potřebuje ticho. Je přesvědčený, že přesun by ho v této chvíli příliš rozptýlil a neblaze se projevil na výsledku jeho práce.
Elias zatím pokračuje ve svém. Mají s rozhlasovým orchestrem nacvičit Čajkovského, pro vysílání do zahraničí. S pokračující zimou se tento úkol zdá téměř nezvládnutelný. Hladem zesláblí členové orchestru sotva udrží nástroje v rukou. Elias se nevzdává. Je nutno vydržet. Není možné se vzdát. V žádném boji.
Těžko shrnout těchto bezmála čtyři sta padesát stran a neobrat je přitom o většinu jejich kouzla. Děj má vícero postav – kromě těchto dvou hrdinů tady důležitou roli sehrává ještě houslista Nikolaj Nikolajev, Šostakovičův a později také Eliasův blízký přítel, jenž se rozhodne zachránit jedinou milovanou osobu, jež mu na světě zbyla – svou jedenáctiletou dceru Soňu. Scéna, kdy se s ní loučí na přeplněném nádraží v změti plačících dětí, je beze všech pochyb jednou z nejsilnějších v celé knize. Po dlouhých dnech ticha a nejistoty pak přijde zpráva, že vlak s dětmi do své cílové stanice nikdy nedorazil. Kousek za Leningradem vjel přímo do německého tábora…
Nakonec odjíždí i Šostakovič. Pár týdnů nato už se Leningrad změní k nepoznání. Bombové nálety město bolestně zjizvily a připravily jeho obyvatele o poslední kapku naděje, když zničily sklad s potravinami na předměstí. Není co jíst. Je to zoufalejší, než by si člověk dovedl představit. Na jaře tající sníh odhalí rozřezaná lidská těla v ulicích. Elias rozkrájí svou koženou aktovku na noty, proužky vyvaří ve vodě, na několik večerů má s matkou polévku. Za kostku cukru se platí třeba klavírem. K čemu hudba?
A přece – stranické vedení se v krajně vypjaté situaci rozhodne pozvednout morálku obyvatelstva, čekajícího na svou pomalou smrt, tím, že nastuduje pompézní, mocnou Šostakovičovu symfonii. Bude se hrát pro zdejší a zároveň přes ampliony přenášet ven, ať všichni slyší, že hrdý Leningrad ještě dýchá, ještě se nevzdal – ať slyší vojska Rudé armády, ale i nepřátelé. Tímto úkolem je pověřen Elias, jako jeden z mála, kdo ve městě z vlastního rozhodnutí zůstal.
Ukáže se, že drtivá většina souboru je mrtvá nebo byla povolána do vojenské služby. Zbylo nějakých patnáct členů, kteří po patnácti minutách hraní padají ze židle. Jsou nemocní, podvyživení, zimničně se třesou. A tohle má být velkolepé?
A přece nejspíš bylo – Karl Eliasberg se tím zapsal do historie, dočkal se konečně uznání. Za jakou cenu, to si snad nikdo nedokáže pořádně představit. Sarah Quigleyová, spisovatelka zkušená a jaksi nekompromisní, plně využívá těch mnoha stránek, abychom na konci byli tomu pochopení blíže. Píše svou vlastní symfonii, pomalu, rozvážně, s citem, aby ji pak rázně uzavřela v až bolestně působivém finále.
Ne že by se knize nedalo nic vytknout, ty drobnosti však i fajnšmekra úplně přestanou trápit na posledních čtyřiceti stranách. To utrpení, ale i vášeň a touha nevzdat se ani ve chvílích beznaděje se vystupňuje v krásném crescendu a krátce odezní v draze vykoupeném poznání, že se člověk nemýlil, když prostě věřil.
Autorka: Míša Rosová
* * * * *
Elias seděl a mezi koleny si ze všech sil tiskl ruce. Bolest v rukou a tváři splývala s venkovním hlukem. Bylo to k nevydržení. Chvílemi se mu zdálo, jako by snad ani nebyl ve svém vlastním těle. Mysli na hudbu, na tu úžasnou symfonii, opakoval si v duchu. Vzpomeň si, jaké to bylo onehdy u Šostakoviče v pracovně. Zkusil si vybavit skladatelovu tvář a její proměnlivý výraz: docela jasně viděl, jak špulil rty, když se dostal k nějaké obtížné pasáži, jak spolu se stoupající melodií postupně zvedal obočí. Uvolnil si levou ruku a na koleně si přehrál úvodní téma. Opravdu se skladba tak záhy přesouvá do hlavní tóniny, nebo si to špatně zapamatoval? Zvuky kolem něj pomalu utichly; naklonil hlavu na stranu, opřel ji o pravidelně se otřásající zeď, zavřel oči a odevzdal se hudbě.
Byl zhruba v polovině úvodu – stále ještě si nebyl tak docela jistý, jak je to s tou hlavní tóninou –, když se ozvala hromová rána a paní Bobrovská pronikavě zaječela. Celý sklep se rozvibroval. Elias rychle otevřel oči, ale v naprosté tmě vůbec nic neviděl. Docela jasně cítil, jak mu ze stropu padají na hlavu kusy omítky.
„Takže nakonec nás přece jen zasáhli,“ ozval se pan Šapran. „Už jsem si myslel, že to dopadne dobře.“ Nevypadal nijak vyděšeně. Spíš otráveně, jako by to byla jen nějaká drobná nepříjemnost, která člověka zlobí, ale nemusí se kvůli ní nijak zvlášť vzrušovat.
Přidat komentář