Nakladatel:Odeon
Edice:Světová knihovna
Jazyk: česky
Pořadí vydání:1.
Počet stran:304
Typ, vazba:Kniha, pevná
Formát, hmotnost:132 × 207 mm, 450 g
Více podrobností
Běžná cena: 279 Kč

Sledovat titul
Není skladem 
Bližší informace o dostupnosti nejsou k dispozici.
Informace o dostupnosti

Zboží bohužel momentálně není skladem. Pokud chcete být emailem informováni o jeho naskladnění, klikněte na tlačítko "Sledovat titul" a zadejte svou emailovou adresu.

Poslední změna: 08.12.2018 10:49

Anotace

Dramatický příběh dvou generací žen nás zavede nejprve do Estonska 40. let minulého století, kdy byla země okupována Sovětským svazem, v druhém plánu do doby krátce po rozpadu sovětského impéria. Aliide Truu ukryje před mafiánským pasákem dívku Zaru, nicméně její přítomnost v domě vyvolává ve staré ženě nepříjemné vzpomínky na mučení a znásilnění za předešlé éry. Ani dívka není bez hrozných vzpomínek: její babička i matka byly deportovány
na Sibiř. Dramatický závěr románu končí zločinem, ale i očištěním od minulosti s příslibem nové svobody. Bravurně zvládnutý vnitřní vývoj postav v delším časovém úseku nám dává nahlédnout do životního příběhu obou žen s takovou silou, že se čtenář stává součástí děje. Elegantní strohost a přímočarost autorčina stylu je osvěžující – Očista nabízí tragický příběh, který se stal nebo mohl stát, s osvobozující lehkostí a pochmurnou dávkou romantiky.

Další verze titulu

Očista 2. vydání
Připravuje se

Specifikace

Název: Očista

Originální název: Puhdistus

Autor: Sofi Oksanen

Překladatel: Jan Petr Velkoborský

Titul je zařazen do žánrů:

ISBN: 978-80-207-1319-3

EAN: 9788020713193

Objednací kód: -

Odborné recenze

Očista - román mladé finské autorky slaví úspěch po celé Evropě

20.10.2010

Román Očista finské autorky Sofi Oksanen (1977) budí neobvyklý ohlas. Nejen v zemi svého vzniku, ale i v překladech to již dotáhl k dnes nevídaným statisícům prodaných výtisků. A to navzdory tomu, že je vlastně dosti nebestsellerovým bestsellerem.

Umlčená paměť

26.11.2010

Finsko-estonský fenomén Sofi Oksanenová

Dvě generace utrpení

15.2.2011

Dnes, dva roky po napsání a půl roku po odeonském vydání třetího románu finsko-estonské spisovatelky Sofi Oksanenové Očista, je téměř na hranici plagování zahajovat recenzi konstatováním, že tu jde o výjimečný, silný, bravurně napsaný román, který budí neobvyklý, v drtivé většině pozitivní zájem všech typů čtenářů. Očista v krátkém čase proletěla literárními periodiky a v tomto kontextu je (mimo jiné) zajímavé sledovat, jak jedna kniha přiměje kritiky, kteří jinak bazírují na konceptu „vždy jiného názoru“, hledat a nacházet originálnost svých postřehů v synonymickém slovníku. I když je tahle situace symptomatická a doprovází ji úšklebek, jde o reakci zcela přiměřenou; možná i proto, že Oksanenové Očista je kniha vskutku očišťující svého čtenáře; kupříkladu i od takových životních nutností, jakými jsou spánek, snídaně či potřeba vystoupit z tramvaje na správné zastávce.

Všechny recenze (4)

Odkazy

Očista

17.5.2010

Dramatický příběh dvou generací žen

Hodnocení a komentáře

Titul ještě nikdo nekomentoval, buďte první.

Přidejte svůj komentář

E-mail nebude zveřejněn. Vyplňte v případě, že chcete být informování o reakcích na Váš komentář.

Ukázka z textu

Zara se probudila do známé, libé vůně vařených prasečích oušek. Napřed myslela, že je ve Vladivostoku, zvuk pokličky poskakující na hrnci s kypící vodou i vůně chrupavek byly tak povědomé, až jí vlhly rty, ale pak ji do tváře bodl osten ptačího pera – který se prodral polštářem – a ona otevřela oči a spatřila růžek cizího nástěnného koberečku. Byla v domě Aliide Truuové. Papírová tapeta se krabatila, navíc byla přilepená trochu nakřivo a mezi tapetou a koberečkem se jako mlžný opar rozpínala pavučina, v síti visela mrtvá moucha. Když Zara ukazováčkem nadzdvihla kobereček, vykoukl na ni pavouk. Zara už chtěla koberec přitisknout ke zdi a pavoučka rozmáčknout, ale pak si vzpomněla, že usmrtit pavouka je jako zabít vlastní matku. A tak jen kobereček pohladila dlaní a přitom si uvědomila, jak hladkou a svěží má pleť, nejen na ruce, cítila to i na kůži pod flanelovou košilí upjatou ke krku. Tlusté punčochy, které ji večer tak protivně studily, teď příjemně hřály, a v nose ještě cítila vůni mýdla. Zara se usmála. Slunce nahlíželo dovnitř škvírou mezi záclonami a záclony byly přesně takové, jak si je představovala.
Aliide jí ustlala na pohovce v předním pokoji. V tom zadním se teď sušily různé byliny, na pořádné spaní tu nebylo dost místa. Podlahu, postele, police i stůl pokrývaly noviny, na kterých byly rozloženy měsíčky, přeslička, máta, řebříček a kmín. Na stěnách visely pytlíky plné křížal a suchary ze žitného chleba. Na malých stolcích před oknem zrály v paprscích slunce různé šťávy a výluhy, v jedné lahvi to tiše šumělo. Zara odvrátila pohled. Náhle jí přišlo, že vzduch v zadní místnosti je od bylin tak těžký, že se tu snad ani nedalo usnout.


Žánry