Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika: Vlastní jména v překladu
Nakladatel: | Muni Press (Masarykova univerzita - Munipres) | |
---|---|---|
Jazyk: | česky | |
Pořadí vydání: | 1. | |
Rok a měsíc vydání: | 2017/01 | |
Počet stran: | 208 | |
Typ, vazba: | Kniha, paperback | |
Formát, hmotnost: | 142 × 231 mm, 350 g | |
Více podrobností | ||
Klubová cena: | 198 Kč |
---|---|
Běžná cena: | |
Ušetříte: | 66 Kč |
Kolik zaplatím za dopravu? |
Informace o dostupnosti
Zboží skladem předáváme dopravci do 2-3 pracovních dnů. Poslední změna: 19.04.2024 13:42 |
- Sledovat titul
- Recenze (0)
- Odkazy a akce (0)
- Komentáře (0)
Anotace
Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria.Specifikace
Název: Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika: Vlastní jména v překladu
Autor: Stanislava Špačková
Titul je zařazen do žánrů:
ISBN: 978-80-210-8687-6
EAN: 9788021086876
Objednací kód: NA340872
Hodnocení a komentáře
Titul ještě nikdo nekomentoval, buďte první.