Knižní web

Ticho a vřava

Průměr: 4.0
(2x)
Nakladatel: Odeon (EUROMEDIA GROUP, a.s.)
Edice:Světová knihovna
Jazyk: česky
Pořadí vydání:1.
Počet stran:160
Typ, vazba:Kniha, pevná
Formát, hmotnost:130 × 206 mm, 279 g
Více podrobností
Běžná cena: 249 Kč

Není skladem 
Bližší informace o dostupnosti nejsou k dispozici.
Informace o dostupnosti

Zboží bohužel momentálně není skladem. Pokud chcete být emailem informováni o jeho naskladnění, klikněte na tlačítko "Sledovat titul" a zadejte svou emailovou adresu.

Poslední změna: 19.04.2024 13:42

Anotace

Kafka okořeněný Kunderou – tak hodnotili knihu francouzští recenzenti. Autor popisuje každodenní život v nejmenované arabské zemi, v níž vládne totalita. Román nese autobiografické rysy, hrdinou je spisovatel, který je v nemilosti. Bydlí u své přítelkyně Lamy zrovna v době, kdy propukají oslavy dvaceti let despoty u moci. Obrazy „vřavy“ se střídají se scénami „ticha“ – milování. Člověk miluje, aby odolal diktatuře. Sexem proti totalitě!

Specifikace

Název: Ticho a vřava

Originální název: Silence et tumulte

Autor: Nihad Sirees

Překladatel: Alexandra Pflimpflová

Titul je zařazen do žánrů:

ISBN: 978-80-207-1543-2

EAN: 9788020715432

Objednací kód: -

Čtenářské recenze

Čtenářská recenze: Nihad Sirees - Ticho a vřava

8.9.2014

Egypt, Tunisko a další arabské země na jihu Středozemního moře byly pro nás většinou jen jména prázdninových destinací a historických památek, z jejich reality a politiky jsme ale zavřeni v chráněných letoviscích toho moc neviděli a neslyšeli. Pak přišlo tzv. Arabské jaro a na nás se z médií vyvalila hromada děsivých informací a zpráv o skutečném stavu těchto zemí. O každodenní realitě jedné z nich je právě román „Ticho a vřava“ autora Nihada Sireese (*1950).

Vřava moci, anebo ticho hrobu

29.4.2014

Ulice jsou plné lidí. Velký průvod, který nemá konce. Ozývají se bujaré hlasy, které provolávají úctu svému Vůdci, a kráčí městem vstříc jeho slovům. Jít tak proti proudu není možné. Je třeba se přizpůsobit, nebo padnout.

Odkazy

Smích, sex a ticho

29.4.2014

Nihad Sirees napsal vrcholný román o životě v Asadově Sýrii. „Ohlušující vřava, kterou způsobuje masové hulákání hesel a burácení amplionů, je při našich průvodech zásadní metodou, jak potlačit jakékoli myšlení. Myšlení je totiž naprostá pohroma, ne-li přímo zločin velezrady proti Vůdci. A tak, protože ticho a klid vedou lidi k přemýšlení, je nezbytné periodicky zatahovat masy do těchto hlučných průvodů, aby se lidem vymyly mozky a zabránilo se tomu, že by se zvrhli a dopustili se zločinu myšlenky,“ píše syrský spisovatel Nihad Sirees v románu Ticho a vřava, který nyní vyšel česky. A právě „vřava režimu“ je leitmotivem knihy, jež popisuje jeden den spisovatele a disidentského intelektuála žijícího v nejmenovaném městě nejmenované arabské totalitní země.

Hodnocení a komentáře

Titul ještě nikdo nekomentoval, buďte první.

Přidejte svůj komentář

E-mail nebude zveřejněn. Vyplňte v případě, že chcete být informování o reakcích na Váš komentář.

Ukázka z textu

Na tomhle místě bych vám rád popsal ten rámus panující všude kolem, pokud ovšem není zcela nepopsatelný. Tlampač, do kterého povykuje kápo studentů, se překrývá s dvěma dalšími reproduktory: z jedné strany tím, který je upevněný na stromě a já ho slyšel dřív, než jsem vůbec vyšel z domu, a z kterého se teď linou vlastenecké písně, a z druhé strany dalším, z něhož duní proslovy jednoho z těch komentátorů, co jsou obdařeni hlasem jako zvon a dokážou roznítit vlastenecký žár a lásku k Vůdci v každém srdci. Všechny tyhle zdroje zvuku společně dosahují jednoho jediného efektu: a to, že mi doslova zacpávají uši.
Hlas oslovuje lid v průvodu: „Občané! Občané!“ a pak se rozhorlí o tom, jak nezměrná je láska manifestujících k jejich Vůdci, jak se jí nic na světě nevyrovná, leda snad ta, kterou Vůdce sám na oplátku věnuje jim. Řečník vidí dav jen jako mrňavou částečku – mezi spoustou jiných – toho obrovitého světa, který celý celičký zbožňuje Vůdce: včetně stromů, ptáků, mlhy až po dobrotivého boha osobně. Dokonce i kamení a prach se chvějí blažeností, když na ně došlápne Vůdcova noha. Nakonec komentátor uzavře svou tirádu sdělením, že Vůdce povede neodvratně svůj lid k zářivému vítězství.