Noc nic nezadrží
Nakladatel: | Odeon (EUROMEDIA GROUP, a.s.) | |
---|---|---|
Edice: | Světová knihovna | |
Jazyk: | česky | |
Pořadí vydání: | 1. | |
Rok a měsíc vydání: | 2012/08 | |
Počet stran: | 304 | |
Typ, vazba: | Kniha, pevná | |
Formát, hmotnost: | 135 × 206 mm, 454 g | |
Více podrobností |
Běžná cena: | 269 Kč |
---|---|
Toto vydání aktuálně nelze zakoupit, protože jej nemáme na skladě, podívejte se na jiná vydání tohoto titulu |
|
Jiná vydání |
Informace o dostupnosti
Zboží bohužel momentálně není skladem. Pokud chcete být emailem informováni o jeho naskladnění, klikněte na tlačítko "Sledovat titul" a zadejte svou emailovou adresu. Poslední změna: 25.04.2024 17:40 |
- Sledovat titul
- Recenze (2)
- Odkazy a akce (0)
- Komentáře (1)
Anotace
Noc nic nezadrží – na první pohled „obyčejné“ vyprávění o autorčině matce je ve skutečnosti biografií, rodinnou ságou i autorčinou osobní zpovědí. Delphine de Vigan s obrovskou dávkou citu a upřímnosti vypráví životní peripetie své matky, aniž by se byť jen na okamžik uchýlila k patetickému žalozpěvu. V příběhu hlavní postavy Lucile se střídají sebevraždy, incest, nevěra, smrt a nemoc, které by jistě mnoho rodin položily na kolena. Právě síla, s jakou toto vše autorčina rodina překonává, tvoří ústřední myšlenku románu; moc temnoty je obrovská, ale musíme se jí vzepřít.Další verze titulu
Noc nic nezadrží | 2. vydání |
Poslední kusy skladem
|
Specifikace
Název: Noc nic nezadrží
Originální název: Rien ne s´oppose a la nuit
Autor: Delphine de Vigan
Překladatel: Alexandra Pflimpflová
Titul je zařazen do žánrů:
ISBN: 978-80-207-1448-0
EAN: 9788020714480
Objednací kód: -
Odborné recenze
Chci poznat vlastní matku
17.12.2012Bob Dylan v jedné své písni zpívá, že „všechny pravdy světa dávají dohromady jednu velkou lež“. Francouzská spisovatelka Delphine de Vigan se ve své šesté knize Noc nic nezadrží s touto skutečností potýká. Román, který sklidil řadu literárních ocenění, zachycuje obraz autorčiny matky Lucille, jejíž život skončil sebevraždou. Byl to život temný, plný bolestných ztrát, sebedestrukce, nemocí a zkratů. De Vigan se snaží skrze složitou rodinnou mytologii sestavit matčin obraz. Postupuje koncentrovaně jako detektiv-biograf, pracuje se všemi dostupnými prameny. Přesto se při procesu psaní potýká se zásadními otázkami – je možné zabránit sebevraždě? Co všechno utváří osobnost jedince a v jakém momentu je osud člověka nezvratitelný? A poslední, pro biografii nejzásadnější: Je vůbec možné poznat vlastní matku?
Mezi realitou a kýčem
21.1.2013Vyprávění se někdy dostává nebezpečně blízko hranici sentimentálního kýče, upřímnost autorčina gesta je však uvěřitelná. S dílem francouzské spisovatelky Delphine de Viganové (1966) se čeští čtenáři mohli seznámit již v roce 2011, kdy nakladatelství Odeon vydalo hned dvě její prózy: No a já a Ani později, ani jinde. Nejnovější kniha, jejíž překlad Odeon českým čtenářům nabízí, je výrazně autobiografická a její základní tón udává nejen titul - Noc nic nezadrží -, ale i zvolená úvodní citace francouzského abstrakcionisty Pierra Soulagese, známého využíváním světelných odrazů černé barvy: „Mým nástrojem už nebyla čerň, ale to tajné světlo vzešlé z černi.“ Autorka se svým vyprávěním přidává ke dlouhé řadě literárních textů vyrovnávajících se s osobností, která je pro každého z nás určující, tedy s matkou.
Hodnocení a komentáře
Odpovědět na komentář
Ukázka z textu
Už nevím, kdy mě napadlo psát o matce, o tom kolem ní či od ní, vím, jak jsem tu myšlenku zavrhovala, odháněla ji, jak nejdéle to šlo, jak jsem si udělala nekonečný seznam autorů, kteří napsali o té své, od nejstarších k těm nejsoučasnějším, abych si dokázala, jak je tohle území už zorané a téma zprofanované, odháněla jsem věty, které mě napadaly časně zrána anebo když vytanula nějaká vzpomínka, a také všechny možné začátky románů, nechtěla jsem slyšet to první slovo, udělala jsem si seznam problémů, na které bych určitě brzy narazila, a obrovských rizik, jimž bych se vystavila, kdybych se do takového díla pustila.
Moje matka představovala příliš široký obzor, příliš temný, příliš beznadějný: zkrátka hodně velké riziko.
Nechala jsem sestru, aby k sobě vzala dopisy, dokumenty a texty, které Lucile napsala, založila pro to speciální kufr, který zanedlouho snesla do sklepa. Já na to neměla ani místo, ani sílu.
A pak jsem se naučila na Lucile myslet, aniž by se mi přitom zastavil dech: na to, jak chodila jakoby v předklonu, kabelku přes rameno přitisknutou k boku, jak držela cigaretu a drtila ji v prstech, jak se hrnula se skloněnou hlavou do vagonu metra, jak se jí třásly ruce, jak precizně se vyjadřovala, jak se úsečně smála a vypadala, že se tomu sama diví, jak se jí měnil hlas vlivem nějaké emoce, ale na její tváři přitom někdy nebylo vůbec nic znát.
Skvělé čtení (Martina , 12.10.2012) Odpovědět