Žánry×
- Beletrie
- Klasika, světoví autoři
-
Cestování, mapy
- Zobrazit vše
- Afrika
- Amerika
- Arktida a Antarktida
- Asie
- Austrálie a oceánie
- Cestopisy a reportáže
- Cestování, mapy - Ostatní
- Cestování, mapy - Průvodci
- Cyklistika
- Evropa - Albánie
- Evropa - Belgie
- Evropa - Česko
- Evropa - Francie
- Evropa - Chorvatsko
- Evropa - Irsko
- Evropa - Island
- Evropa - Itálie
- Evropa - Německo
- Evropa - Nizozemsko
- Evropa - ostatní
- Evropa - Polsko
- Evropa - Portugalsko
- Evropa - Rakousko
- Evropa - Rumunsko
- Evropa - Řecko
- Evropa - Slovensko
- Evropa - Španělsko
- Evropa - Švédsko
- Evropa - Švýcarsko
- Evropa - Turecko
- Evropa - Velká Británie
- Mapy, atlasy
- Výlety
- Zobrazit vše
-
Děti do 10 let
- Zobrazit vše
- Beletrie pro děti do 10 let
- Comics pro děti do 10 let
- Dobrodružné pro děti do 10 let
- Encyklopedie pro mladší děti
- Encyklopedie pro předškoláky
- Fantasy, sci-fi, horor mladší děti
- Knížky s magnety
- Knížky se zvuky
- Knížky, samolepkové sešity mladší děti
- Knížky, samolepkové sešity předškolní
- Leporela, knížky s puzzle, omyvatelné
- Naučná literatura mladší školáci
- Naučná literatura předškoláci
- Nezařazené pro mladší děti
- Ostatní pro starší děti
- Pohádky, pověsti, báje pro mladší děti
- Pohádky, pověsti, báje pro předškoláky
- Pracovní sešity, kreativita mladší děti
- Pracovní sešity, kreativita předškoláci
- Pro dívky do 10 let
- Pro kluky do 10 let
- Romány, povídky, příběhy pro mladší děti
- Říkadla, písničky, hádanky mladší děti
- Šikovné ruce, příručky mladší děti
- Znáte z TV pro mladší děti
- Zobrazit vše
-
Děti nad 10 let
- Zobrazit vše
- Beletrie pro děti nad 10 let
- Comics pro děti nad 10 let
- Dobrodružné pro děti nad 10 let
- Encyklopedie pro starší děti
- Fantasy, sci-fi, horor starší děti
- Knížky, samolepkové sešity starší děti
- Naučná literatura starší školáci
- Nezařazené pro starší děti
- Ostatní pro mladší děti
- Pohádky, pověsti, báje pro starší děti
- Pracovní sešity, kreativita starší děti
- Pro dívky nad 10 let
- Pro kluky nad 10 let
- Romány, povídky, příběhy pro starší děti
- Říkadla, písničky, hádanky starší děti
- Šikovné ruce, příručky starší děti
- Znáte z TV pro starší děti
- Zobrazit vše
-
Jazyky
- Zobrazit vše
- Angličtina - beletrie
- Angličtina - slovníky
- Angličtina - výukové materiály
- Čeština - doplňkové materiály
- Čeština - gramatika a slovní zásoba
- Čeština - multimedia
- Čeština - ostatní
- Čeština - pro cizince
- Čeština - slovníky a příručky
- Francouzština - beletrie
- Francouzština - slovníky
- Francouzština - výukové materiály
- Italština - beletrie
- Italština - slovníky
- Italština - výukové materiály
- Latina - beletrie
- Latina - slovníky
- Latina - výukové materiály
- Němčina - beletrie
- Němčina - slovníky
- Němčina - výukové materiály
- Ostatní jazyky - beletrie
- Ostatní jazyky - slovníky
- Ostatní jazyky - výukové materiály
- Portugalština - beletrie
- Portugalština - slovníky
- Portugalština - výukové materiály
- Ruština - beletrie
- Ruština - slovníky
- Ruština - výukové materiály
- Slovenština - beletrie
- Slovenština - výukové materiály
- Španělština - beletrie
- Španělština - slovníky
- Španělština - výukové materiály
- Ukrajinština - beletrie
- Ukrajinština - slovníky
- Ukrajinština - výukové materiály
- Zobrazit vše
-
Kuchařky, nápoje, diety
- Zobrazit vše
- Kuchařky - Farmářské, bio
- Kuchařky - Maso, grilování
- Kuchařky - Moučníky, pečení
- Kuchařky - Pro děti
- Kuchařky - Ryby
- Kuchařky - Saláty
- Kuchařky - Studená kuchyně
- Kuchařky - Vánoční cukroví
- Kuchařky - Vegetariánské, veganské
- Kuchařky - Všeobecné
- Kuchařky - Ostatní
- Česká národní kuchyně
- Africká národní kuchyně
- Americká národní kuchyně
- Asijská národní kuchyně
- Evropská národní kuchyně
- Ostatní národní kuchyně
- Bylinky
- Diety
- Nápoje alkoholické
- Nápoje nealkoholické
- Výživa kojenců a dětí
- Zdravá výživa
- Zpracování potravin
- Ostatní
- Zobrazit vše
- Literatura faktu
-
Populárně naučná
- Zobrazit vše
- Erotika, sex
- Ezoterika, duchovní nauky
- Fauna, chovatelství
- Filozofie, eseje, úvahy
- Flora, zahrada
- Hobby - muži
- Hobby - ženy
- Krása, móda, kosmetika
- Křížovky, hádanky, hry
- Kultura, umění, design, architektura
- Lexikony, encyklopedie, atlasy, slovníky
- Medicína, zdraví
- Obrazové publikace
- Partnerské vztahy, rodina
- Politika, hospodářství
- Právo, sociologie
- Sport & hry
- Věda a technika
- Záhady, tajemno, mytologie
- Zdravý způsob života
- Životní pomoc, psychologie
- Životní prostředí, příroda
- Zobrazit vše
-
Učebnice, vzdělání
- Zobrazit vše
- 1.st.ZŠ - Anglický jazyk
- 1.st.ZŠ - Český jazyk, čtení, psaní
- 1.st.ZŠ - Další výukové materiály
- 1.st.ZŠ - Hudební a výtvarná výchova
- 1.st.ZŠ - Matematika
- 1.st.ZŠ - Německý jazyk
- 1.st.ZŠ - Ostatní
- 1.st.ZŠ - Prvouka, přírodověda
- 1.st.ZŠ - Přijímací zkoušky na gymnázia
- 1.st.ZŠ - Vlastivěda
- 2.st.ZŠ - Anglický jazyk
- 2.st.ZŠ - Český jazyk a literatura
- 2.st.ZŠ - Dějepis
- 2.st.ZŠ - Fyzika
- 2.st.ZŠ - Hudební výchova
- 2.st.ZŠ - Chemie
- 2.st.ZŠ - Informatika
- 2.st.ZŠ - Matematika a geometrie
- 2.st.ZŠ - Německý jazyk
- 2.st.ZŠ - Občanská a rodinná výchova
- 2.st.ZŠ - Ostatní
- 2.st.ZŠ - Přijímací zkoušky na SŠ
- 2.st.ZŠ - Přírodopis
- 2.st.ZŠ - Výtvarná a pracovní výchova
- 2.st.ZŠ - Zeměpis
- SŠ - Anglický jazyk
- SŠ - Biologie
- SŠ - Český jazyk a literatura
- SŠ - Dějepis
- SŠ - Dějiny výtvarné kultury
- SŠ - Ekonomika
- SŠ - Fyzika
- SŠ - Hudební a výtvarná výchova
- SŠ - Chemie
- SŠ - Informatika
- SŠ - Matematika a geometrie
- SŠ - Německý jazyk
- SŠ - Ostatní
- SŠ - Přijímací zkoušky na VŠ
- SŠ - Příprava k maturitě
- SŠ - Společenské vědy
- SŠ - Zeměpis
- SOŠ - Administrativa
- SOŠ - Cestovní ruch
- SOŠ - Další odborné předměty
- SOŠ - Ekonomika
- SOŠ - Elektrotechnika a elektronika
- SOŠ - Kadeřnictví, kosmetika
- SOŠ - Kuchař - číšník, potravinářství
- SOŠ - Oděvnictví
- SOŠ - Ostatní
- SOŠ - Prodavač, zbožíznalství
- SOŠ - Stavebnictví
- SOŠ - Strojírenství
- SOŠ - Technické práce
- SOŠ - Truhlář, nábytkářství
- SOŠ - Účetnictví
- SOŠ - Zdravověda
- VŠ - učebnice/skripta
- Autoškola
- Literární vědy
- Matematické, fyzikální, chemické tabulky
- Odborné příručky
- Pedagogika, metodika výuky
- Počítače a nová média
- Pravidla pravopisu, slovníky češtiny
- Přehledy, taháky
- Slovníky cizích slov
- Speciální, praktické ZŠ
- Školní atlasy a mapy
- Učebnice všeobecné nezařazené
- Zobrazit vše
- Hudební CD
- Mluvené slovo
-
Neknižní zboží
- Zobrazit vše
- Dárkové předměty
- Diáře školní
- Diáře, zápisníky
- Ezoterické předměty
- Hračky
- Hry ostatní
- Hry společenské
- Hry vzdělávací
- Kalendáře
- Karty
- Kreativita
- Kuchyň, domácnost, zahrada
- LP desky - Vinyly
- Magnetky
- Omalovánky
- Omalovánky pro dospělé
- Ostatní zboží
- Papírenské zboží
- Párty, oslavy a kostýmy
- Pexesa, Pexetria
- Puzzle
- Razítka
- Samolepky
- Vystřihovánky
- Výtvarné potřeby
- Záložky
- Zdraví, péče o tělo
- Zobrazit vše
- Počítačové hry a aplikace
- DVD
Zajíc s jantarovýma očima
Nakladatel: | Ikar (EUROMEDIA GROUP, a.s.) | |
---|---|---|
Jazyk: | česky | |
Pořadí vydání: | 1. | |
Rok a měsíc vydání: | 2012/11 | |
Počet stran: | 368 | |
Typ, vazba: | Kniha, pevná | |
Formát, hmotnost: | 134 × 207 mm, 342 g | |
Více podrobností |
Běžná cena: | 279 Kč |
---|
Informace o dostupnosti
Zboží bohužel momentálně není skladem. Pokud chcete být emailem informováni o jeho naskladnění, klikněte na tlačítko "Sledovat titul" a zadejte svou emailovou adresu. Poslední změna: 28.03.2024 21:09 |
Anotace
Příběh vzdělané židovské rodiny Ephrussiů nás zavede ze secesní Paříže 19. století, přes předválečnou Vídeň a druhou světovou války až do Japonska a Ameriky. Kontinuitu s předchozími generacemi symbolizuje soubor dřevěných a slonovinových miniatur – a právě ty přivedly autora na cestu, kterou musela vykonat nejen vzácná sbírka, ale i jeho rodina. Je to fascinující putování přes několik světadílů a století.Specifikace
Název: Zajíc s jantarovýma očima
Originální název: The Hare with Amber Eyes
Autor: Edmund de Waal
Překladatel: Lucie Johnová
Titul je zařazen do žánrů:
ISBN: 978-80-249-1996-6
EAN: 9788024919966
Objednací kód: -
Odborné recenze
Nemám právo na nostalgii
18.10.2013„Já sama jsem ji nedočetla ani do poloviny,“ napsala o knize Nataša Bolkonska ve svém článku „Óda na věc“, publikovaném na respekt.ihned.cz. A to právě udělala chybu, protože kniha stojí za to, aby byla dočtena. Dozvěděla by se, že kniha je spíše ódou na život než na věc. Věci ovšem v knize vystupují, mají v ní své místo.
Prominentnímu místu se těší sbírka 264 japonských miniaturních sošek, necuke, jejíž cestu z Paříže do Vídně a odtud do Japonska má čtenář možnost sledovat. (Je pozoruhodné, kolik vzdělaných lidí přilákalo poválečné Japonsko jako jakési východisko z krize západní civilizace, jako kdyby samo nemělo fašistickou minulost.) Když už se zmiňujeme o necuke, nemůžeme se nezmínit o vitríně, resp. o vitrínách, v kterých byly necuke uloženy. (Tahle starost o vitríny trochu připomíná péči, kterou vitríně věnoval Tomáš Zmeškal ve svém Milostném dopise klínovým písmem.) A od vitríny je už jenom krok ke všemu ostatnímu, tedy k šatům a nábytku, nádobí, knihám, ale i celým domům, zkrátka ke všemu, co rodina Ephrussiů, jejíž historií kniha vlastně je, vlastnila či užívala. Jde tedy o pátrání po osudu věcí ve stylu televizního pořadu Příběhy předmětů
Tak trochu, ano, napsali jsme ovšem, že kniha není ódou na věc. Je tedy rodinnou kronikou, jakých je nepočítaně? Je a není... Tedy, ona to vlastně kronika je, vezmeme-li však v úvahu Kunderovo ponaučení, že „román je zápis o čase“, jde nepochybně o román. A to o román středoevropský, vždyť jeho podstatná část se odehrává ve Vídni a najdeme v něm odkazy na Musila a jiné velké Středoevropany. Pro českého či slovenského čtenáře bude nepochybně zajímavé, že část se odehrává na území bývalého Československa, v Komárně, kde měli Ephrussiové své výletní sídlo; o Komárně se v knize ovšem mluví zásadně jako o Kövecses. Román, ve kterém jsou zachyceny dějiny 20. století jako dějiny útoku na bohaté a na Židy. Ephrussiové měli tu smůlu, že byli obojí. A tak můžeme společně s autorem sledovat život dvou z větví rodu židovských obchodníků s obilím z Oděsy, totiž té pařížské a té vídeňské, kde nechybí detaily z jejich bohatého společenského života, ani informace o významných lidech, s nimiž rodina udržovala styky. Hlavní téma je ovšem tragické – je jím úpadek a degradace rodu.
To, že autor vědomě usiloval o vytvoření něčeho výjimečného, můžeme doložit citátem z úvodu, v kterém uvažuje, jak by budoucí text měl či neměl vypadat: „Samozřejmě vím, že moji předkové byli Židé, vím také, že byli závratně bohatí, ale doopravdy nemám chuť ponořit se do vyprávění ze světa zažloutlých fotografií, pustit se do psaní jakési elegické středoevropské ságy o ztrátě. (...) Stačilo by dát dohromady pár melancholicky laděných historek, samozřejmě trochu rozvést to setkání u Orient Expressu, přidat trochu toulek po Praze nebo nějakém podobně fotogenickém místě a najít si na internetu pár článků popisujících plesové sály v období secese. Z toho vyprávění by čišela nostalgie. A působilo by povrchně. Já však na žádnou nostalgii po všem tom bohatství a slávě, jimiž se naše rodina před sto lety pyšnila, nemám právo. A také nehodlám psát něco povrchního.“
Není nic divného, že se de Waalovi nakonec podařilo napsat bestseller. Moderní doba může být mimo jiné vymezena jako doba stále bezohlednějšího pronikání pohledu nižších vrstev do míst, které před jejich pohledy měly zůstat skryty, a stále rafinovanějším skrýváním na straně druhé. (Tuto interpretaci najdeme i v jiném středoevropském románu napsaném poměrně nedávno nestředoevropským autorem, v kterém taky podstatnou roli hraje věc, vila Tugendhat – ve Skleněném pokoji Simona Mawera.) To podstatné se skrývalo nejdříve do peněz (jako symbolického vyjádření hodnoty věcí), ve druhém kroku pak do čísel (jako symbolického vyjádření množství peněz). Navíc, bohatství rodu Ephrussiů zůstávalo pro jejich okolí neviditelné ještě z jiného důvodu – jejich kapitál vznikal na Ukrajině, do Paříže a Vídně přišli už jako bohatí lidé. To ovšem neznamená, by se jim podařilo se násilnému šmírování vyhnout.
Takto je popsána první noc v jejich vídeňském domě po anšlusu Rakouska: „Už tuhle první noc vetřelci zaplaví celý dům. Je slyšet, jak něco křičí z druhé strany nádvoří, pár z nich našlo salon se vším tím francouzským nábytkem a porcelánem. Doléhá sem smích, to se někdo prohrabává Emmyinou skříní. Kdosi zabrnká na klavír nějakou melodii. Někteří z mužů jsou v pracovně, vytahují zásuvky, prohrabávají stoly, ze stojanu z rohu shazují velké folianty. Vtrhnou i do knihovny a srazí na zem glóby. Tohle křečovité řádění, dělání nepořádku a házení věcí na zem není nic než obyčejné plenění. Muži na chodbách jsou tu jen na průzkumu, rozhlížejí se a zkoumají, co všechno se v domě nachází.“
Ano, židovství obecně a postavení Židů v Evropě zvláště je jedním z témat tohoto znamenitého románu, přitom je ale zřejmé, že má být chápáno šířeji, jako součást lidství. Postavení Židů v Evropě bylo dáno tím, jak je Evropané vnímali; evropské vnímání Židů myslím velmi dobře vystihl anglický spisovatel Henry Wickham Streed, který je v knize citován: „Svoboda pro inteligentního, bystrého a nezdolného Žida znamená lovit ve veřejném a politickém světě, jenž na soupeření s ním či na obranu proti němu absolutně není připravený. Semité, kteří sem pronikli z Haliče či Maďarska a cestou tlačili všechno před sebou. Teprve nedlouho předtím přerušili studium Talmudu a vyšli ze synagog, a měli tudíž skvělou průpravu, jež je naučila různě čarovat se zákony a intrikovat. Byli zde neznámí, a proto je veřejné mínění nijak neomezovalo a nekontrolovalo. Neměli na zemi žádný »hmotný zájem«, a z toho důvodu se chovali lehkomyslně. Nešlo jim o nic jiného než uspokojit ten svůj nenasytný hlad po majetku a po moci.“ Popsány jsou i známé konce.
Román je, více než čím jiným, průvodcem po věcech, mravech („Také by mě zajímalo, jak si ta dáma našla dostatek času na několik dětí, manžela a navíc ještě na milence.“) a životních způsobech („Srpen tráví rodina ve Švýcarsku v Chalet Ephrussi spolu s pařížskými příbuznými Julesem a Fanny. Vzít s sebou děti a Viktora.“) evropských vyšších vrstev minulého a předminulého století. De Waal je ovšem průvodcem decentním, vždyť provádí čtenáře po životech vlastních příbuzných; jeho průvodcovství je jeho pátráním.
V českém prostředí je myslím kniha zatím dost neznámá. Nezdá se mi ale, že ji Češi nakonec neobjeví. Jako rodilým materialistům, kteří pro záchranu věcí kdykoliv neváhají obětovat vše ostatní, jim bude nepochybně blízká popisem věcí. Jak jsem však uvedl, myslím, že to není to hlavní.
Edmund de Waal: Zajíc s jantarovýma očima
Z angličtiny přeložila Lucie Johnová Ikar, Praha 2012
17.10.2013, Tvar, str. 23 - Recenze
autor Petr Fiala
Odkazy
Dotýkat se krásy věcí
17.10.2012„Dotek – to je otisk, jehož prostřednictvím milovník umění poznává sám sebe. Ten, kdo se předmětu dotýká lhostejnými prsty, neobratnými prsty, prsty, které tu věc láskyplně neobjímají, postrádá tu pravou vášeň pro umění.“
Edmund de Waal pochází ze starobylého rodu, kdysi velmi vzdělané a bohaté židovské rodiny Ephrussiů. On sám za svými věhlasnými předky ničím nezaostává, je uznávaným odborníkem na asijské umělecké předměty a úspěchy sklízí také s vlastní tvorbou – věnuje se keramice.
V každém případě určitě nepochybil, když se rozhodl sepsat a vydat paměti Ephrussiů, svého druhu rodinnou kroniku. Kniha už si od svého vydání ve Velké Británii získala značnou pozornost, pár nominací i cen. Edmundovi de Waalovi se povedlo pojednat běžně možná ne tak atraktivní téma způsobem velmi přístupným.
Edmund sleduje jednotlivé postavy, své předky, jak se přesouvají mezi několika evropskými velkoměsty, dobývají srdce dam v pařížských salonech, pěstují si sběratelský vkus a někteří samozřejmě taky obchodního ducha. Mluví plynně několika jazyky – pro členy rodiny Ephrussi, neméně významné než třeba Rothschildové, je skvělé vzdělání a důstojné vystupování úplnou samozřejmostí.
Jsou věci, které se s tím nevylučují, jako například najít si milenku v nejlepších společenských kruzích, domlouvat si s ní dostaveníčko během zdánlivě nevinné návštěvy antikvariátu. Nejde o to, že by zájem dvojice o vystavené kousky byl tak povrchní – naopak, hluboký zájem o umění, především asijské, nezřídka plné erotických motivů a smyslnosti, je přesně to, co ještě podtrhává blízkost dvou bezstarostných milenců.
Bohatost této knihy je těžké zprostředkovat. Určitě nadchne kohokoliv, koho zajímá umění, ale i život v nejkrásnějších velkoměstech před válkou i po ní. Nejen Paříž s jejími bulváry, dekadentními večírky, vytříbeným vkusem věčných dandyů, ale také Vídeň, kde měla rodina Ephrussiů svůj monumentální palác rovnou v srdci města – na dobře známé Ringstrasse.
A přestože to možná nepostřehnete hned ze začátku, Edmund de Waal jako by postupně proměňoval váš pohled na zdánlivě obyčejné věci. Jeho citlivé oko zkoumá všechny tvary, jeho ruka se opatrně, až něžně dotýká a pomalu, trpělivě poznává každý předmět zvlášť. Mluví o umění, o věcech – a přesto tomu zjevně nechybí další rozměr – můžete to konec konců chápat také jako přístup k životu obecně.
S něhou, a trpělivě...
* * * * *
Jakousi „krabičkou sladkostí pro děti“ bylo i samotné Japonsko. Zdejší nabídka zvětšovala sběratelskou chamtivost. Sichel se zmiňuje o pokušení „d’évaliser le Japon“ – o naléhavé potřebě tuhle zemi vyplenit a znásilnit. Historky o japonských šlechticích, kteří se ocitli bez prostředků a musí rozprodat své rodinné památky, o samurajích prodávajících své meče, o tanečnicích dávajících své tělo napospas a o náhodných kolemjdoucích nabízejících ke koupi svá necuke se rozvinuly v legendu o nekonečných možnostech. Každý vám prodá cokoli. Japonsko bylo vnímáno jako jakási paralelní země, kde se člověku dostane náležitého uměleckého, obchodního i sexuálního uspokojení.
Japonské umělecké předměty v sobě nesly erotizovaný potenciál, nejednalo se však o pouhé dostaveníčko milenců nad lakovanou krabičkou nebo nad slonovinovými ozdobami. Japonské vějíře, starožitnosti a kimona mohly ožít jenom v soukromých setkáních. Byly to rekvizity pro různé převleky, pro hraní nějaké role, pro vytváření smyslných nových představ o sobě samém. Samozřejmě že Charlese, majitele knížecí postele s bohatými brokátovými závěsy, jenž ve svých pokojích v domě v rue de Monceau neustále cosi měnil, muselo něco takového fascinovat.
Na obraze La Japonaise au bain od Jamese Tissota je zachycena dívka, která je až na těžké brokátové kimono přehozené přes ramena téměř nahá. Dívka stojí na prahu pokoje zařízeného v japonském stylu. Na Monetově provokativním portrétu jeho ženy Camille má zase modelka na hlavě zlatou paruku a je oblečená do rozevlátého červeného kimona, na němž je vyšit samuraj tasící meč. Za ní na stěně a na podlaze u jejích nohou se nachází několik vějířů, trochu to připomíná ohňostroj. Camille pózuje umělci. Situace není nepodobná scéně z Proustova Světa Swannových, kde Odette, žena polosvěta, přijímá Swanna v salonu plném hedvábných podušek, paravánů a lamp a prosyceném těžkou vůní chryzantém (aroma pro japonisme typické), oděná do kimona.
Podstata vlastnictví jako by se posunula někam jinam. Tyhle objekty vyvolávají dojem nenasytnosti, mají tendenci si člověka podmaňovat, něčeho se domáhají. Sami sběratelé hovoří o opojení z „lovu“ a z nakupování, je to proces, jenž se může zvrhnout až v mánii. „Ze všech vášní, ze všech bez jediné výjimky, je možná nejstrašnější a nejhůře ovladatelná právě vášeň pro umělecké předměty. Člověk, který podlehne starožitnostem, je ztracen. To už není jenom vášeň, je to přímo mánie,“ dal se zamlada slyšet Guy de Maupassant.
Hodnocení a komentáře
Titul ještě nikdo nekomentoval, buďte první.